close rank-same rank-down rank-new rank-up left-arrow right-arrow search twitter facebook instagram
V.50 2019
2

Ensamtal

I sprickorna mellan Ingeborg Bachmann och Paul Celans brevväxlingar skiner ljuset från Ann Jäderlunds tionde – mycket, mycket starka – diktsamling.

Köp
3

Oktoberbarn

En dokumentation, en erfarenhet; en roman som försöker hänga fast det som en gång var. Linda Boström Knausgårds tredje roman är en återhållsam vidräkning med psykiatrin, liksom ett äktenskap som inte längre finns.

Köp
6

Madonna

Sara Villius fjärde roman, den första på över tio år. En dropkick, ett anfall – mot kärnfamiljen, mot moderskapet; mot den kamp som är livet.

Köp
10

Ideala begivenheter

Den danska unga poesins fixstjärna bjuder åter in till sitt universum. För den svenska utgåvan bjussar hon dessutom på två nyskrivna sidor. Allting i fin översättning av Helena Boberg.

Köp
12

O

En undersökning av kolonialism, sexualitet och kön, som tar spjärn mot Shakespeares Othello. Ett debutverk i snittet mellan dikt och prosa; en explosiv gestaltning av det som inte får sägas, i ”världens minst rasistiska land”.

Köp
15

Drömmarnas väg

Japansk poesi från 800-talet; för första gången i svensk språkskrud. Femtio skira waka-dikter om bitande kärlek och frysande ångest från Japans Sapfo. En verkligt stor litterär händelse, där läsaren leds med trygg hand av översättaren Vibeke Emond.

Köp
17

Ofarbar tystnad

Andra boken i den triologi som påbörjades 2016, med Storm i den pelare som bär . Ett berättarjag som flyr Sahlgrenska sjukhusets låsta avdelning 81, till förmån för ett skånskt kloster. Skiten och smutsen – författarjaget faller sönder mellan raderna.

Köp
25

Osäkerhetsprincipen

Den marockanske poeten Abdellatif Laâbi introduceras slutligen på svenska – möjligen något senkommet, eftersom Laâbis status sedan länge är cementerad i den övriga litteraturvärlden. Men poesin: Den är stor, och förblir stor i Laâbi-kännaren Bo Gustavssons händer.

Köp
28

Drömberättelse

Kortroman från 1926: En ögonblicksbild av mellankrigstidens Wienkultur. En läkares lyckliga liv kläs av, tills blott det förbjudna återstår. I fin översättning av Ulrika Wallenström och med efterord av idéhistorikern Tobias Dahlkvist.

Köp
35

Syster

Norska Gro Dahle utforskar systerskapet, i en fullständigt självklar samling dikter, som pendlar mellan svärta och ljus. Översättaren Stewe Claeson är säker på handen.

Köp
37

Gift

Danska Tove Ditlevsens (1917-1976) älskade minnesbok från 1971, i nyöversättning av Ninni Holmqvist. Havererade äktenskap och relationer, ett blödande missbruk som ger livet prägel – en rik självbiografisk roman i fin utgåva.

Köp
38

Betydande människor kallar mig ett barn

Texter – eller mikroskrifter – funna efter den schweiziske författaren Robert Walsers bortgång 1956. En säregen författargärning som sätts i blixtbelysning, i översättning från tyskan av Peter Handberg.

Köp