close rank-same rank-down rank-new rank-up left-arrow right-arrow search twitter facebook instagram
V.41 2019

Översättare: Johanne Lykke Holm

Politisk roman

En unisont hyllad dansk genombrottsroman, belönad med Montanas litteraturpris, i översättning av Johanne Lykke Holm. Sammanhållen och till konst förvandlad vrede.

Välsignelser

Danska Caroline Albertine Minor introduceras på svenska, i förnämlig översättning av Johanne Lykke Holm. Belönad med P.O. Enquists pris 2018, liksom nominerad till Nordiska rådets litteraturpris. Sju medmänskliga noveller om överbliven längtan.

Har döden tagit något ifrån dig så ge det tillbaka : Carls bok

Danska Naja Marie Aidt dokumenterar sin 25-årige sons död i Köpenhamn, året 2015. Smärtan och sorgen stänker över varje sida – och Aidt hamrar fram sina erfarenheter tills dess att inga filter mellan läsare och författare återstår. Fullständigt oumbärlig läsning i översättning av Johanne Lykke Holm.

Det är ett jag som talar (Räkenskapens timme)

Ett av Danmarks mest hyllade och prisade författarskap introduceras nu på svenska, i översättning av Johanne Lykke Holm. En flödande stridsskrift som skriver in sig i en modern tradition av omstörtande lyrik.

Den vita rosen

I 160 femradiga poem betraktar danska Olga Ravn sjukdomsförloppet hos en älskad. Ravns mycket täta språk har förmågan att formulera även de mest banala känslor, och ger dem ny mening. En smart – och urstark – systemdikt, i stålande översättning av Johanne Lykke Holm.

Ming

Svårt hyllad diktsamling, från en av Danmarks stora – och unga – författare. En vittnesbörd om en kapsejsad vilja att älska.

Gratulerar till din förgörelse

I förlagets satsning på internationell poesi har turen kommit till japanska Hiromi Itō, vars diktning är lika sjungande som naiv; lika resolut som politiskt radikal.