close rank-same rank-down rank-new rank-up left-arrow right-arrow search twitter facebook instagram
V.24 2018

Förlag: Ersatz

Om snön eller Descartes i Tyskland

Durs Grünbein – tysk lyriker och essäist – skärskådar den franske filosofen René Descartes i en 42 ”sånger” lång dikt, skriven på det jambiska versmåttet alexandrin (för övrigt ett utmärkt mått för ambitiösa författare som vill frammana doften av Frankrike i mitten av förra milleniumet). Detta litterärt avancerade upplägg till trots: Ulrika Wallströms översättning är lätt, lyhörd och ledig.

Genom snön

En av de stora klassikerna inom rysk lägerlitteratu. Varlam Sjalamov, som i under 20 år satt fängslad i flera Sovjet-läger, skrev sina berättelser mellan åren 1954-1973, berättelser som spreds i den sovjetiska underjorden. Kyliga betraktelser över människans mörker, i skarp nyöversättning av Ola Wallin, och med en för denna utgåva specialskriven essä av Sergej Lebedev.

Tiarnia I-III

Från sitt hem på Tjörn i Bohuslän skrev efterkrigstidens stora finska poet och enfant terrible mellan åren 1977 och 1984 på sitt litterära testamente: Tiarniasviten, här i sjungande nyöversättning av Oscar Rossi. En betraktelse över livet; rytmisk – och helt modern.

Kvällarna: En vinterberättelse

En av den nederländska litteraturens centrala författare, flerfaldigt prisbelönad. Debutromanen Kvällarna från 1947 – här för första gången i förtjänstfull svensk översättning – är en makaber och svartsynt skildring av en ung tjänstemans liv, de tio sista dagarna av året 1946. En mycket Kafka-esque läsupplevelse.

Bronsryttaren och andra dikter

Den ryska nationalskaldens gärning från början till slut – dessutom presenteras poetens allra första rader från 1814 för första gången på svenska, i tolkning av Lasse Zilliacus. Men det är den obetalbara dikten Bronsryttaren som förblir det stora mästerverket.

Jakobs stege

En samtida gigant inom den ryska litteraturen. Ljudmila Ulitskaja formulerar ett ryskt sekel, genom en familjekrönika som visar den tungt prisade författarens psykologiska precision; hennes stilistiska exakthet.

Tjevengur

Platonovs nyckelroman publicerades första gången 1978 – femtio år efter att den författats – och är en lika underfundig som precis bild över livet i revolutionens efterdyningar; i dess alldeles kranka blekhet.

En kvinnas blekblå handskrift

Porträtt av en manlig opportunist, utgiven under flammande världskrig, från tiden då den österrikiske expressionistiske författarens böcker brann på bål.