close rank-same rank-down rank-new rank-up left-arrow right-arrow search twitter facebook instagram
V.22 2020

Förlag: Ellerströms

I Schopenhauers närvaro

Knappt 70 sidor Houellebecq-hardcore, om den franske författarens förhållande till 1800-talsfilosofen Arthur Schopenhauer. Med förord av Houellebecq-kännaren Agathe Novak-Lechevalier, och fint översatt av Kennet Klemets.

Denna förbindelse mellan alla med lungor

Den amerikanske poeten Juliana Spahr introduceras äntligen på svenska, här i översättning av Athena Farrokhzad. En närmast fysisk antikrigsdikt, formulerad i spåren av 11:e september, men mest av allt en kärlekssång där sinnet och planeten, det offentliga och privata, smälter samman till ett.

Solar

Den danske poeten Theis Ørntoft skriver debutroman om en dansk poet som heter Theis. Det börjar på en folkhögskola och slutar i frenetisk nihilism, med ett lysergiskt språk som briserar likt berättarjaget.

Lediga män

Ständigt nobeltippade Anne Carsons tredje diktsamling, ursprungligen publicerad 2000. En stilsäker kanadensisk uppvisning, en författare som visar på gott litterärt gehör.

Patos och svala

Ett sjukhusprotokoll över tillvarons likriktning, som justerats till glasklar poesi. En tyskspråkig samtida stjärna, i sensibel översättning av Ulla Ekblad-Forsgren.

Befria din kärlek ur leran : dikter 1964-1977

Finsk modernism när den är som bäst, med en touch av Andalusien. Eeva-Liisa Manner (1921-1995) återintroduceras på svenska, med ett intresseväckande förord av översättaren Maria Tapaninen.

Drömmarnas väg

Japansk poesi från 800-talet; för första gången i svensk språkskrud. Femtio skira waka-dikter om bitande kärlek och frysande ångest från Japans Sapfo. En verkligt stor litterär händelse, där läsaren leds med trygg hand av översättaren Vibeke Emond.

Atlas över en invecklad värld : dikter 1988-1991

En stor amerikansk poet och teoretiker introduceras – något senkommet – på svenska, med ett något egenartat val ur författarskapets stora katalog. Men i Adrienne Richs händer faller världen som vi känner den sönder mellan sidorna. Dikt sprungen ur erfarenhet, varsamt hanterad av John Swedenmark och Athena Farrokhzad.

På moln stod du!

En central – men bortglömd – finlandsvensk poet, i urval av litteraturvetaren Clas Zilliacus, som också skrivit en fin inledning till selektionen. En utgåva som ger röst åt en författare, som en gång blev tystad i psykisk sjukdom.

Jag hör Amerika sjunga

Poeten och översättaren Gunnar Harding väljer ur Walt Whitmans epokgörande Strån av gräs. Med den äran: En utmärkt introduktion till Whitmans sällsamma americana-diktning.

Nora eller brinn Oslo brinn

En poets första roman. En kärleksroman, ett endometrios-accenturerat svartsjukedrama där humorn dinglar från galgen. Johanna Frid steppar upp, och skriver in sig i den svenska samtidslitteraturen.

Den brutna kvinnan

En roman helt i avsaknad av filter. Simone de Beauvoirs sista roman från 1967 är en omskakande skildring av exakt hur övergiven en människa (kvinna) kan bli.

Anna i Lund

En ambitiös belysning av en särpräglad diktare, undertecknad Jonas Ellerström. Här samlas dikter, utkast till prosa, artiklar och kritik, som sätter Lundastudenten som blev poet i delvis nytt ljus.

Det skrivande livet

En penetrering av skrivandets vara från Pulitzer-belönade Annie Dillard. Det vindlar och slår, men Dillards stilistiska charm är värt en djupdykning. Det gäller såväl författare som helt vanliga suckers för god litteratur. Dessutom i omsorgsfull översättning av poeten Niclas Nilsson.

Skifferplattorna på taket

En komplett – och gedigen! – översättning av Pierre Reverdys hundraåriga diktverk, och med det också den första riktiga introduktionen till denne franske stjärna på svenska. En försiktig ungmodernist – tystlåten, sparsmakad; ständigt registrerande.

Kung Oidipus

En av sju bevarade dramer från en av den grekiska antikens stora dramatiker, om kung Oidipus vars nyfunna kunskap om sin livshistoria slutligen får honom att sticka ut sina ögon. En verkligt historisk berättelse, i modern översättning av Jan Stolpe och Lars-Håkan Svensson.

Slutdikt

Trotsig, våldsam och solitär – en av den sovjetiska 1900-talspoesins mest kompromisslösa röster. Fjorton dikter formulerade i exil, Prag 1924, vid en kärlekshistorias slut. Ett slagnummer inom rysk lyrik.

Kort sagt

45 prosadikter, ursprungligen utgivna 1992, från den kanadensisk språkekvilibrististen (och antikforskaren). Kort sagt är lika delar högskoleföreläsning och lyrik, som kastar sig mellan regnet och konstens grundläggande premisser.

Familieepos

Ett klassiskt epos, med den icke-fungerande familjen som tema, fylld av livs- och formuleringslusta. Gordana Spasic och Johanna Frids temperamentsfulla vers flödar mellan danska och svenska, för att slutligen brisera i en skoningslös betraktelse över ilskan.